Скоро это превратится в блог про соседку.

Вчера в очередной раз поспорили.
У нее очень слабый английский, это режет слух. Например, когда нужно попросить что-то у официанта, было бы лучше использовать вежливую формулировку "I would like" вместо "I want" или "Bring me", и хотя бы иногда добавлять "please".

Во всяком случае на языковом курсе французского нас учили, что любая просьба\заказ должна стоять в вежливой форме, это закон. И правда, во Франции вас могут и не обслужить, если вы не сказали Bonjour.

Для меня это что-то естественное и само собой разумеющееся на английском, французском или русском языках.

Я попыталась ей объяснить, какую форму лучше использовать в таких случаях, и что иногда неплохо бы добавлять "please". Она начала возмущаться в духе "А че это я должна их вежливо просить? Я пришла за свои деньги! Не собираюсь я им тут говорить "пожалуйста"!"

Ну тут все понятно. Я хотела привести пример общения в России, когда хочешь купить что-то на рынке, но оказалось, что и в своей стране она общается так же. Ну ничего не поделаешь.

Зато мы начальницу обсуждаем, какая она невоспитанная